FANDOM


Mrs. Pumpkin's Comical Dream
(Mrs.Pumpkin
の滑稽な夢)
Mrs.Pumpkin diva x.jpg
Info sur la musique
Compositeur Hachi
Paroles Hachi
Titre Anglais Mrs. Pumpkin's Comical Dream
Titre en Romaji Mrs.Pumpkin no Kokkei na Yume
BPM 226–227
Musique apparaissant dans Project DIVA X
Project DIVA X HD
Module Pumpkin Dream
Catégorie Chaos Catégorie Chaos.png
Chanteur / Chanteuse Hatsune Miku Miku icon.gif
Difficulté
Project diva x logo.png

Easy: ★★★☆☆☆☆☆☆☆

Normal: ★★★★★☆☆☆☆☆
Hard: ★★★★★★★☆☆☆
Extreme: ★★★★★★★★★☆

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 (Mrs. Pumpkin's Comical Dream) est une musique écrite et composée par Hachi. Elle est chantée par la Vocaloid Hatsune Miku. Elle apparaît pour la première fois dans Project DIVA X.

Captures d'écranModifier

PVModifier

ModuleModifier

ParolesModifier

ジャカランダ咲いた
無礼を酌み交う演説会
何処へ行こうか?
愉快に泣いた歌
ジャックは笑った
「異端な感情置いといて」
チョコレート頂戴
下賤に泣いた歌

カカシがふらり 咽んで揺れた
食わず嫌いは カボチャのパイ

ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
まだ眠る お月様
'「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭'
ほら 柩は何処にも無くなった
つまらないや

でっち上げられた 魔法に敏感 鉄塔と
魔女は高架下 眩んだ様だった

ジャックは気取った 「卑猥な感情持っといて!」
マンダラゲ咲いた 怨んだ様だった

山羊が何か企んで
電車を待つ

手を繋ごう 二つは許された
巡りつく 管の中
"劣性優性死屍累々?"
即売会 群んだ 蟻の中
まだ眠る お月様

「ああ!ミセスパンプキン!お迎えに上がりました!」
この夜はいつの間に 夢を壊したのだろう?

JACARANDA saita
burei wo kumi kau enzetsu kai
doko e ikouka?
yukai ni naita uta
Jack wa waratta
"itan na kanjou oi toite"
CHOCOLATE choudai
gesen ni naita uta

kakashi ga furari musende yureta
kuwazu girai wa kabocha no PIE

nee Lalulalula watashi to odorouka
mada nemuru wo tsuki sama
'"yonda? yonda?" to kabu atama"'
hora hitsugi doko nimo naku natta
tsumara nai ya

decchi age rareta mahou ni binkan tettou to
majo wa kouka shita kuranda you datta

Jack wa kidotta "hiwai na kanjou mottoite!"
mandarage saita uranda you datta

yagi ga nanika takurande
densha wo matsu

te wo tsunagou futatsu wa yurusa reta
meguri tsuku kuda no naka
"ressei yuusei shishi ruirui?"
sokubai kai muranda ari no naka
mada nemuru otsuki sama

"aah! Mrs. Pumpkin! omukae ni agari mashita!"
kono yoru wa itsu no ma ni yume wo kowashita no darou?

Traduction par Sega
The jacaranda's blooming
An impolite exchange of speeches
Where shall we go?
A merrily weeping song
Jack laughed
"Leave your heretical feelings behind"
Give me chocolate
A begger's weeping song

A scarecrow suddenly Shaking with sobs
Prejudiced against Pumpkin pie

Oh la lu la lu la Will you dance with me?
The moon's still sleeping
("You called? You called?" asks Turnip-Head)
See? Now all the caskets are gone
How boring

I'm sensitive to fake magic and power lines
Said the witch glaring beneath the overpass

Jack got all huffy "Keep your obscene emotions!"
The datura bloomed As if to spite me

The goats are up to something...
Waiting for the train

Let's hold hands Two may pass
Wandering home Thorugh the tube
(Superior, inferioir, a pile of corpses?)
See? In the swarm of ants to the swap meet
The moon's still sleeping

"Hey! Mrs. Pumpkin! I'm here to escort you home!"
When did this night destroy my dream?

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard