Vous pouvez nous aider en la développant. |
Sea Lily Deep Sea Tale (ウミユリ海底譚) | |
---|---|
Info sur la musique | |
Compositeur | n-buna |
Paroles | n-buna |
Titre Anglais | Sea Lily Deep Sea Tale |
Titre en Romaji | Umiyuri Kaiteitan |
Musique apparaissant dans | Project DIVA X |
Module | Sea Lily |
Catégorie | Cute |
Chanteur / Chanteuse | Hatsune Miku |
ウミユリ海底譚 (Sea Lily Deep Sea Tale) est une musique écrite et composée par n-buna. Elle est chantée par la Vocaloid Hatsune Miku. Elle apparaît pour la première fois dans Project DIVA X. Le modèle associé à cette musique est "Sea Lily".
Captures d'écran[]
PV[]
Module[]
Paroles[]
Matte wakatte yo nande mo nai kara Boku no uta o warawanai de Kuuchuu sanpo no SOS Boku wa Boku wa Boku wa Ima hai ni mamireteku Umi no soko iki o nomihosu yume o mita Tada yuragi no naka sora o nagameru Boku no te o saegitta Yume no ato ga kimi no oetsu ga Hakidasenai utakata no niwa no sumi o Hikari no oyogu sora ni sazameku Moji no oku nami no hazama de Kimi ga tounoita dake "nante" Motto sugatte yo shitte shimau kara Boku no uta o warawanai de Kaichuu ressha ni tounoita Namida nante nante Torisatte shimatte yo itte shimau nara Kimi wa koko ni modoranai de Kuuchuu sanpo to yonbyoushi Boku wa boku wa boku wa Tada, ai ni nomareteku Sora no soko Hai no naka de yume o kaita Ima kokoro no oku kieru hikari ga Kimi no se o kakikeshita Fureru ato ga Yume no tsuzuki ga Hajimaranai boku wa mada wasurenai no ni Hikari ni todoku Nami ni yurameku Yoru no oku Boku no kokoro ni Kimi ga te o futta dake "nante" Sotto fusaide yo mou iranai kara Sonna uso o utawanai de Shinjiteta tte warau you na Happii endo nante Sakaratte shimatte yo konna sekai nara Kimi wa koko de tomaranai de Naite waratte yo ittousei Ai wa ai wa ai wa Kienai kimi o kaite boku ni motto Shiranai hito no sutta ai o Boku o koroshichatta Kitai no kotoba to ka Kikoenai you ni waratten no Motto sugatte yo mou iranai kara sa Nee.. Sotto fusaide yo bokura no aimai na Ai de "nante" Matte wakatte yo nande mo nai kara Boku no yume o warawanai de Kaichuu ressha ni tounoita Namida nante nante Kiesatte shimatte yo itte shimau nara Boku wa koko de tomaranai de Naite waratte yo SOS Boku wa kimi wa boku wa Saishuu ressha to naki yanda Ano sora ni oborete iku
Ceci n'est pas une traduction officiel de la musique en Français, il se peut qu'elle ne soit pas tout à fait correct.
La traduction a été réalisé par kurotsuki92i (YouTube)
Attends, j'ai compris Ce n'est rien alors ne ris pas de ma chanson La ballade en plein air d'un SOS Je... Je... Je... Maintenant, je suis couverte de cendre J'ai fait un rêve où je buvais le fond de la mer en un souffle Tout simplement, je regarde le ciel à l'intérieur d'un courant J'ai arrêté ma main Dans les restes de mon rêve, Tes sanglots ne peuvent sortir dans le coin du jardin des bulles Dans le bruyant ciel baigné de lumière, à l'intérieur des lettres, entre les vagues, Tu ne faisais que fuir 「Comment...」 Tu le sauras en t'accrochant un peu plus Ne ris pas de ma chanson Tu fuyais dans le train de la mer Comme une larme Si tu fais en sorte d'en finir, de t'enfermer au loin, Ne reviens plus jamais ici La ballade en plein air et une quatrième fois Je... Je... Je... Je suis simplement engloutie par le bleu Dans un rêve en cendre, je dessinais au fond du ciel Maintenant, au fond de mon coeur, la lumière disparue efface ton dos Les traces que je peux toucher, la suite du rêve, Elles n'ont pas commencées bien que je ne les ai pas encore oubliées La lumière l'atteint, les vagues hésitent Au fin fond de la nuit, tu ne fais qu'agiter ta main vers mon coeur 「Comment...」 Puisque je n'en ai plus besoin, je le referme doucement Ne chante pas un tel mensonge Comme si j'allais le croire et en rire Comme dans les happy ends Si je m'oppose contre un tel monde, ne t'arrête pas ici Ris et pleure, étoile de première grandeur L'amour est... Je dessine un toi qui ne peut disparaître Le surplus d'amour absorbé par des inconnus a fini par me tuer Des mots comme ceux que j'attendais, Comme pour ne pas les entendre, je ris Puisque je n'ai plus besoin de m'accrocher un peu plus, Hé, je le remplis doucement de notre amour ambigu 「Comment...」 Attends, j'ai compris Ce n'est rien alors ne ris pas de mon rêve Tu fuis dans le train de la mer comme une larme Si tu fais en sorte d'en finir, de disparaître, Je ne m'arrêterai pas ici Ris et pleure, SOS Je... Tu... Je... J'ai arrêté de pleurer avec le dernier train et je me noie dans ce ciel