FANDOM


Miku_leeks.gif
Cette page est incomplète.
Vous pouvez nous aider en la développant.
1, 2 Fanclub
(いーあるふぁんくらぶ )
1 2 fanclub mirai.jpg
Info sur la musique
Compositeur Mikito-P
Paroles Mikito-P
Titre Anglais 1, 2 Fanclub
Titre en Romaji Yī èr (Ii Aru) Fankurabu
Musique apparaissant dans Project Mirai DX
Project DIVA X (Chaos Medley)
Chanteur / Chanteuse Project Mirai
Kagamine Rin Rin icon.gif
GUMI Gumi icon.gif
Project DIVA Hatsune Miku Miku icon.gif
Kagamine Rin Rin icon.gif
Kagamine Len Len icon.gif (Chaos Medley)

いーあるふぁんくらぶ (1, 2 Fanclub) est une musique écrite et composée par Mikito-P. Elle est chantée par la Vocaloid Hatsune Miku. Elle apparaît pour la première fois dans Project Mirai 2 et dans le Chaos Medley dans Project DIVA X.

Captures d'écranModifier

ParolesModifier

呜!哈!呜!哈!呜!哈!呜!哈! 
呜!哈!呜!哈!呜!哈!呜!哈!

神戸 中央区 元町。 駅前 
今日から ドキドキ ニーハオハンユー 講座 
大人、中高生、おばちゃんに 「・・・こんにちわ」 
「ダメダメここでは あなたも“你好(ニーハオ)”!」

マジで・・・。 テキスト 三ページ 早くも 
ここは とにかく 羞恥心に勝つぞ 
一万三千円の月謝は 安くない 
好好大家(ハオハオダージア) ご機嫌いかが

『お母さん お馬さん』 媽馬(マーマー) 
『ここはどこ 君は誰』 你是誰阿(ニーシーシェイアー) 
大好きな ワン・リーホンに 大好きだって言うため

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 
いーある ふぁんくらぶ 
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね 
うぉーあいにー 言えるかな

そこで知り合った女子高生 ミカちゃん 
曰く、台湾で ジェイ・チョウのコンサート 
それは 行かなきゃだめだ ところで 
みかちゃん しれっと言ってるけど 海外だよ?

まじで・・・。 エンジンかかってんな みかちゃん 
ここは とにかく 便乗して頑張るか 
六万数千の旅費も 安くない 
それでは再見(ツァイチェン) バイト探さなきゃ

『すみません、お嬢さん』 小姐(シアオジエ) 
『これ一つ いくらでしょう』 多少銭(ドゥオシャオチエン) 
天国の レスリー・チャンに おやすみなさいって言うため

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 
いーある ふぁんくらぶ 
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく

憧れて 夢中になって 
一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた 
リア友は 少し減ったけど 
それも しかたないや

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 
いーある ふぁんくらぶ 
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 
いーある ふぁんくらぶ 
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく

うぉーあいにー 言わせてよ

うぉーあいにー 言えるかな

我愛你 

Wuu! Haa! Wuu! Haa! Wuu! Haa! Wuu! Haa! 
Wuu! Haa! Wuu! Haa! Wuu! Haa! Wuu! Haa!

koube chuu ouku moto machi. ekimae
kyou kara doki doki ni hao hanyu kouza
otona, chuukousei, oba-chan ni 「…konnichiwa」
「dame dame koko de wa anata mo「ni hao」!」

maji de… tekisuto san peeji hayaku mo
koko wa tonikaku shuuchi shin ni katsuzo
ichiman sanzen’en no gessha wa yasuku nai
hao hao daja go kigen ikaga

『okaa-san ouma-san』 mama
『koko wa doko kimi wa dare』ni shi shei aa
daisuki na wan・rihon ni daisuki datte iu tame

haihai china chocho yume kokochi
ii aru fan kurabu
dandan kimi to onnaji kotoba ga tsukaeru ne
wo ai ni ieru kana

soko de shiri atta joshi kousei mika-chan
iwaku, taiwan de jei・chou no konsato
sore wa ikanakya dame da tokoro de
mika-chan shiretto itteru kedo kaigai dayo?

maji de… enjin kakattenna mika-chan
koko wa tonikaku binjou shite ganbaru ka
rokuman suusen no ryohi mo yasuku nai
sore de wa zaijen baito sagasa nakya

『sumimasen, ojou-san』 shao je
『kore hitotsu ikura deshou』 dou shao chen
tengoku no resuri・chan ni oyasumi nasai tte iu tame

haihai china chocho yume koko chi
ii aru fan kurabu
dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku

akogarete muchuu ni natte
ikkagetsu nikagetsu hantoshi sugita
ria tomo wa sukoshi hetta kedo
sore mo shikatanai ya

haihai china chocho yume kokochi
ii aru fan kurabu
dandan kimi to onnaji kotoba ga tsukaeru ne

haihai china chocho yume kokochi
ii aru fan kurabu
dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku

wo ai ni iwasete yo

wo ai ni ieru kana

Ceci n'est pas une traduction officiel de la musique en Français, il se peut qu'elle ne soit pas tout à fait correct.

La traduction a été réalisé par kurotsuki92i (YouTube)

Hatsune Miku & Kagamine Len - 1, 2 Fanclub (Vostfr Romaji)03:48

Hatsune Miku & Kagamine Len - 1, 2 Fanclub (Vostfr Romaji)

Aller ! Aller ! La Chine ! Un état d'esprit légèrement rêveur
Aller ! Aller ! La Chine !
Aller, aller, aller, aller, aller, aller...

A Kobe, dans le quartier Chuuouku, district Motomachi. Par cette station 
A partir d'aujourd'hui, j'aurai d'excitante leçon sur la présentation en chinois
Aux adultes, aux jeunes, aux dames, je leurs dis : "...Bonjour"
"Ce n'est pas bon, tu devrais dire "nǐhǎo" ici !"

Sérieusement...? Page trois du manuel... Plus vite
De toute façon, je vaincrai ma honte ici
Les cours sont à 13,000 yen... Ce n'est pas donné !
Tout le monde, comment allez-vous ?

"Maman, Cheval" Maman, Cheval
"Où est-ce ? Qui es-tu ?" Qui es-tu ?
Ainsi, je pourrai dire à mon cher Wang Leehom que je l'aime

Aller ! Aller ! La Chine ! Un état d'esprit légèrement rêveur
C'est le un, deux fanclub
Je suis capable d'utiliser de plus en plus les mêmes mots que toi
Je me demande si je peux dire "Je t'aime"

Une lycéenne que j'ai eu l'occasion de connaître ici, Mika-chan,
Parlait d'un concert de Jay Chou à Taïwan
Je dois vraiment y aller

Au passage, Mika-chan l'avait dit nonchalamment 
Mais ce n'était pas dans un autre pays ?
Sérieusement... Le moteur de Mika-chan est en marche

De toute façon, je travaillerai dur en ferroutant
Les dépenses pour le voyage sont à plus de 60,000 yen... Ce n'est pas donné !
Alors, au revoir, j'ai besoin de trouver un job

"Excusez-moi, mademoiselle" Jeune fille
"Combien coûte l'unité ?" Combien est-ce que ça coûte ?
Au paradis, à Leslie Cheung, je pourrai lui dire bonne nuit

Aller ! Aller ! La Chine ! Un état d'esprit légèrement rêveur
C'est le un, deux fanclub
Je comprends de plus en plus les sentiments que je voudrais te montrer

Au début, j'étais admirative puis, je suis devenue obsédée
Un mois, deux mois, la moitié d'une année est passée
J'ai un peu moins d'amis maintenant mais je n'y peux rien

Aller ! Aller ! La Chine ! Un état d'esprit légèrement rêveur 
C'est le un, deux fanclub
Je suis capable d'utiliser de plus en plus les mêmes mots que toi

Aller ! Aller ! La Chine ! Un état d'esprit légèrement rêveur
C'est le un, deux fanclub
Je comprends de plus en plus les sentiments que je voudrais te montrer

Laisse-moi dire "Je t'aime"
Je me demande si je peux dire "Je t'aime"

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard